Deuteronom 4:23 - Biblia Traducerea Fidela 201523 Luați seama la voi înșivă, ca nu cumva să uitați legământul DOMNULUI Dumnezeul vostru, pe care l-a făcut cu voi, și să vă faceți un chip cioplit, sau asemănarea vreunui lucru, ceea ce DOMNUL Dumnezeul tău ți-a interzis. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească23 Așadar, vegheați asupra voastră, ca să nu uitați legământul Domnului, Dumnezeul vostru, pe care El l-a încheiat cu voi, și să nu vă faceți vreun chip cioplit sau vreo înfățișare pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți-a poruncit să nu le faci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201823 Deci fiți atenți cum vă comportați; și să nu uitați (să respectați) legământul lui Iahve – care este Dumnezeul vostru – pe care l-a ratificat cu voi. Să nu vă faceți vreun idol sau orice alt fel de imagine reprezentativă pe care Iahve – Dumnezeul vostru – v-a interzis să le faceți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201423 Atenți să fiți! Vegheați mereu, Și nu uitați de Dumnezeu, De legământul Său, pe care, El – cu întreaga adunare A fiilor lui Israel – L-a încheiat atunci. Astfel, Să nu vă faceți chip cioplit, Pentru că Domnul v-a oprit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Păziți-vă să nu uitați alianța pe care Domnul Dumnezeul vostru a încheiat-o cu voi și să nu vă faceți vreun chip cioplit sau vreo înfățișare, după cum ți-a poruncit Domnul Dumnezeul tău! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Vegheați asupra voastră, ca să nu dați uitării legământul pe care l-a încheiat cu voi Domnul Dumnezeul vostru și să nu faceți vreun chip cioplit, nici vreo înfățișare oarecare, pe care te-a oprit Domnul Dumnezeul tău s-o faci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |