Deuteronom 32:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Și a spus: Îmi voi ascunde fața de ei, voi vedea care va fi sfârșitul lor, pentru că ei sunt o generație foarte perversă, copii în care nu este credință. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească20 „Îmi voi ascunde fața de ei, a zis El, și voi privi la sfârșitul lor, căci sunt o generație pervertită, sunt niște copii necredincioși. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201820 El a zis: «Îmi voi ascunde fața de ei. Voi asista la sfârșitul lor fără să intervin; pentru că sunt o generație pervertită formată din niște copii care nu își respectă promisiunile. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201420 Și-apoi, în urmă, a vorbit: „Îmi voi ascunde, negreșit, De ei, de-acuma, Fața Mea, Și-abia atuncea vor vedea Care va fi al lor sfârșit, Pentru că ei s-au dovedit Că au ajuns un neam stricat. Necredincioși s-au arătat A-Mi fi acești copii ai Mei, Prin tot ceea ce-au făcut ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 El a zis: «Îmi voi ascunde fața de la ei și voi vedea care le va fi sfârșitul. Căci sunt o generație perversă, fii în care nu este adevăr. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 El a zis: ‘Îmi voi ascunde Fața de ei Și voi vedea care le va fi sfârșitul, Căci sunt un neam stricat, Sunt niște copii necredincioși. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |