Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 31:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 Și DOMNUL le va face precum a făcut lui Sihon și lui Og, împărații amoriților și țării lor, pe care i-a nimicit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

4 Domnul va face cu ele tot așa cum le-a făcut lui Sihon și lui Og, regii amoriți, și țărilor lor, pe care le-a nimicit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 El va proceda cu ele exact ca în cazul lui Sihon și al lui Og – acei regi amoriți – și va face exact ce a făcut țărilor lor pe care le-a distrus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 Domnul, la neamurile care Aflate sunt în țară, are Ca să le facă ce-ați văzut Că, lui Sihon, i s-a făcut Și-apoi lui Og – cei doi aflați, Peste-Amoriți, ca împărați – Pe care El i-a nimicit. Același lucru l-au pățit, Atuncea, și țările lor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Domnul le va face cum le-a făcut lui Sihón și lui Og, regii amoréilor, și țării lor pe care i-a nimicit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Domnul va face neamurilor acestora cum a făcut lui Sihon și Og, împărații amoriților, și țării lor, pe care a nimicit-o.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 31:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și DOMNUL Dumnezeul nostru l-a predat înaintea noastră; și l-am lovit, pe el și pe copiii săi și pe tot poporul său.


Și am poruncit lui Iosua în timpul acela, spunând: Ochii tăi au văzut tot ce DOMNUL Dumnezeul vostru a făcut acestor doi împărați, astfel va face DOMNUL tuturor împărățiilor prin care treci.


DOMNUL Dumnezeul tău, el va trece înaintea ta și va nimici națiunile acestea dinaintea ta și le vei stăpâni, și Iosua, el va trece înaintea ta, precum a spus DOMNUL.


Și DOMNUL îi va da înaintea voastră, să le faceți conform cu toate poruncile pe care vi le-am poruncit.


Și să nimicești toate popoarele pe care ți le va da DOMNUL Dumnezeul tău; ochiul tău să nu aibă milă de ele, nici să nu servești dumnezeilor lor, pentru că aceasta va fi o cursă pentru tine.


Și când le va preda DOMNUL Dumnezeul tău înaintea ta, să le lovești și să le nimicești în întregime, să nu faci legământ cu ele, nici să nu ai milă de ele,


Și am trimis viespea înaintea voastră și i-a alungat dinaintea voastră, chiar pe cei doi împărați ai amoriților, nu cu sabia ta, nici cu arcul tău.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ