Deuteronom 3:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 (Hermonul, Sidonienii îl numesc Sirion, iar amoriții îl numesc Senir); အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească9 (Hermonul fiind numit Sirion de către sidoniți și Senir de către amoriți), အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20189 Sidonienii au numit Hermonul Sirion, iar amoriții l-au numit Senir. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20149 (Hermonu-i Sirion numit, De către neamul Sidonit, Iar Amoriții îl numesc Senir, când despre el vorbesc.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 (Sidonienii numesc Hermónul Sirión, iar amoréii îl numesc Senír), အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 (sidoniții zic Hermonului Sirion, și amoriții îl numesc Senir), အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |