Deuteronom 28:53 - Biblia Traducerea Fidela 201553 Și, în asediul și în strâmtorarea cu care te vor chinui dușmanii tăi, vei mânca rodul propriului tău trup, carnea fiilor tăi și a fiicelor tale pe care ți-i va da DOMNUL Dumnezeul tău, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească53 Din cauza asediului și a strâmtorării în care te va aduce dușmanul tău, te vei hrăni cu rodul pântecului tău, cu carnea fiilor și a fiicelor tale, pe care ți i-a dat Domnul, Dumnezeul tău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201853 În dezastrul și în situația critică în care te va aduce dușmanul tău, te vei hrăni mâncând pe cel care ieșise din uterul tău. Vei ajunge să consumi ca aliment carnea fiilor și a fiicelor tale, pe care ți i-a dat Dumnezeul tău numit Iahve. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201453 Apoi, în marea-ți strâmtorare Și în necazul tău cel mare – Pe cari ți l-a pricinuit Vrăjmașul tău – vei fi silit Să-ți mănânci rodul trupului, Să mănânci carnea fiului Și-a fiicei de asemenea, Pe cari, Domnul o să ți-i dea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202053 În asediul și în strâmtorarea la care te va constrânge dușmanul tău, vei mânca rodul sânului tău, carnea fiilor tăi și a fiicelor tale pe care ți i-a dat Domnul Dumnezeul tău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu53 În strâmtorarea și necazul în care te va aduce vrăjmașul tău, vei mânca rodul trupului tău, carnea fiilor și fiicelor tale, pe care ți-i va da Domnul Dumnezeul tău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |