Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 28:31 - Biblia Traducerea Fidela 2015

31 Boul tău va fi înjunghiat înaintea ochilor tăi și nu vei mânca din el, măgarul tău va fi luat dinaintea feței tale cu violență și nu îți va fi înapoiat; oile tale vor fi date dușmanilor tăi și nu vei avea pe nimeni ca să le salveze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

31 Boul tău va fi înjunghiat înaintea ochilor tăi și nu vei mânca din el. Măgarul tău va fi luat cu forța dinaintea ta și nu ți se va mai da înapoi. Turmele tale vor fi date dușmanilor tăi și nu va fi nimeni care să te salveze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Boii tăi vor fi înjunghiați în fața ochilor tăi; și nu vei mânca din ei. Ți se vor lua măgarii din fața ta; și nu ți se vor mai da înapoi. Turmele tale vor fi date dușmanilor tăi; și nimeni nu va veni să te ajute.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

31 Bou-ți va fi înjunghiat, Însă tu nu vei fi mâncat, Din carnea lui. De-asemenea, Măgarul o să ți se ia Și nu-l vei mai primi-napoi. Când intră turma ta de oi În mâinile vrăjmașilor, Nimeni nu-ți sare-n ajutor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Boul tău va fi înjunghiat sub ochii tăi, și nu vei mânca din el; măgarul tău va fi luat dinaintea ochilor tăi, și nu se va mai întoarce la tine; turmele tale vor fi date dușmanilor tăi, și nu va fi cine să te salveze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Boul tău va fi înjunghiat sub ochii tăi, și nu vei mânca din el; ți se va răpi măgarul dinaintea ta și nu ți se va da înapoi; oile tale vor fi date vrăjmașilor tăi și nu va fi nimeni care să-ți vină în ajutor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 28:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Venitul casei lui se va depărta și bunurile sale se vor scurge în ziua furiei lui.


DOMNUL a jurat pe dreapta sa și pe brațul tăriei lui: Negreșit, nu îți voi mai da grânele să fie mâncare pentru dușmanii tăi; și fiii străinului nu vor mai bea vinul tău, pentru care ai ostenit,


Și ei îți vor mânca secerișul și pâinea, pe care fiii tăi și fiicele tale ar trebui să le mănânce; îți vor mânca turmele și cirezile; îți vor mânca viile și smochinii; ei îți vor sărăci cu sabia cetățile tale întărite, în care te încrezi.


Te vei logodi cu o femeie și un alt bărbat se va culca cu ea, vei zidi o casă și nu vei locui în ea, vei sădi o vie și nu vei aduna strugurii din ea.


Fiii tăi și fiicele tale vor fi dați altui popor și ochii tăi vor privi și se vor topi de dor după ei toată ziua și nu va fi nicio putere în mâna ta.


Și copiii lui Israel au făcut ce este rău în ochii DOMNULUI, și DOMNUL i-a dat în mâna lui Madian, șapte ani.


Și își așezau tabăra împotriva lor și distrugeau venitul pământului cum vii la Gaza și nu lăsau merinde pentru Israel, nici oaie, nici bou, nici măgar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ