Deuteronom 26:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Și că te va înălța, mai presus de toate națiunile pe care le-a făcut el, în laudă și în renume și în onoare; și că tu vei fi un popor sfânt DOMNULUI Dumnezeul tău, precum a vorbit el. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească19 El te va înălța mai presus de toate națiunile pe care le-a făcut și vei avea întâietate în ce privește gloria, renumele și onoarea. Vei fi un popor sfânt pentru Domnul, Dumnezeul tău, așa cum a promis“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201819 El vă va da (și vă va asigura) prioritate în glorie, în renume și în faimă, în raportul vostru cu toate popoarele pe care le-a creat. Veți fi un popor sfânt pentru Dumnezeul vostru numit Iahve, așa cum v-a promis!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201419 Astfel, deasupra tuturor, Se va-nălța al tău popor. Întâietate vei avea În slavă și de-asemenea, Pe lângă faimă, măreție Urmează ați fi dată ție, Iar între neamuri, pe pământ, Tu ai să fii un popor sfânt Pentru-al tău Domn și Dumnezeu, Așa precum s-a spus mereu.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202019 și te va pune mai presus de toate popoarele pe care le-a făcut, în glorie, renume și strălucire. Vei fi un popor sfânt pentru Domnul Dumnezeul tău, după cum ți-a spus”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 și îți va da asupra tuturor neamurilor pe care le-a făcut întâietate în slavă, în faimă și în măreție și vei fi un popor sfânt pentru Domnul Dumnezeul tău, cum ți-a spus.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |