Deuteronom 25:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 Cum te-a întâmpinat pe cale și ți-a lovit spatele, pe toți cei slabi din spatele tău, când tu erai obosit și trudit și el nu s-a temut de Dumnezeu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 Când erai obosit și sleit de puteri, ei te-au întâlnit pe drum și i-au atacat pe toți cei care erau epuizați în urma ta; n-au avut nicio teamă de Dumnezeu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 Când erați obosiți și epuizați de energie, ei v-au întâlnit pe drum și i-au atacat pe toți aceia care erau extenuați în urma voastră… Nu au avut nicio teamă de Dumnezeu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 Știi că atunci când te-ai aflat Pe drum, pribeag, s-a aruncat Asupra ta, pe dinapoi, Lovind pe cei care-n convoi Erau în coadă, obosiți Și de puteri secătuiți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 cum te-a întâlnit pe cale te-a atacat, [lovindu-i] pe cei slăbiți în urma ta, pe când tu erai obosit și vlăguit: nu s-a temut de Dumnezeu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 cum te-a întâlnit pe drum și, fără nicio teamă de Dumnezeu, s-a aruncat asupra ta pe dinapoi, asupra tuturor celor ce se târau la coadă, când erai obosit și sleit de puteri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |