Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 25:13 - Biblia Traducerea Fidela 2015

13 Să nu ai la tine în sacul tău greutăți diferite, una mare și una mică.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 Să nu ai în sacul tău două greutăți diferite: una mai grea și alta mai ușoară.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Să nu ai în sacul tău două greutăți diferite: una mai grea și alta mai ușoară.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 „Tu, două greutăți, la tine – În sacul tău – n-ai voie-a ține. Să nu ai – ca din întâmplare – Una mai mică și-alta mare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Să nu ai în sacul tău două feluri de greutăți, una mare și alta mică!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Să n-ai în sacul tău două feluri de greutăți, una mare și alta mică.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 25:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.


O greutate și o balanță dreaptă sunt ale DOMNULUI; toate greutățile din pungă sunt lucrarea lui.


Greutăți diferite și măsuri diferite, amândouă sunt același fel de urâciune pentru DOMNUL.


Greutăți diferite sunt urâciune pentru DOMNUL, și o balanță înșelătoare nu este bună.


Spunând: Când va trece luna nouă, ca să vindem grâne? și sabatul, ca să punem înainte grâu, făcând efa mică și șekelul mare, și prin înșelăciune falsificând balanțele?


Să nu ai în casa ta măsuri diferite, una mare și una mică.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ