Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 24:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Când împrumuți ceva fratelui tău, să nu intri în casa lui să îi iei garanția.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 Când vei împrumuta cu ceva pe semenul tău, să nu intri în casa lui ca să iei lucrul stabilit drept garanție.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Când veți împrumuta cu ceva pe semenul vostru, să nu intrați în casa lui ca să luați lucrul stabilit ca garanție.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 „Când, cu ceva, are să-ți fie Îndatorat, frate’ tău, ție, Să nu intri în casa lui Ca să îi iei tu, fratelui, Lucrul pe cari l-a zălogit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Dacă dai aproapelui tău ceva cu împrumut, să nu mergi în casa lui ca să iei garanția,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Dacă ai vreo datorie la aproapele tău, să nu intri în casa lui ca să-i iei lucrul pus zălog,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 24:10
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.


Dacă iei cumva haina vecinului tău pentru garanție, returnează-i-o înainte de apusul soarelui,


Pentru că doar aceasta îi este acoperitoare, îi este haină pentru pielea lui: în ce va dormi el? Și se va întâmpla când strigă către mine, că îl voi auzi, pentru că eu sunt cu har.


Ci să îți deschizi larg mâna spre el și să îl împrumuți, într-adevăr, suficient pentru nevoia lui, în care duce lipsă.


Să stai afară și omul căruia i-ai împrumutat să îți aducă garanția afară.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ