Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 22:11 - Biblia Traducerea Fidela 2015

11 Să nu porți o haină din materiale diferite, precum din lână și in împreună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 Să nu te îmbraci cu o haină țesută din fire diferite, cum ar fi lâna și inul țesute împreună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Să nu te îmbraci cu o haină țesută din fire diferite, cum ar fi pânza făcută din lână împreună cu in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Să nu porți hainele-mpletite Din fire cari sunt felurite. Deci in și lână, împreună, Nu trebuie ca să se pună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Să nu îmbraci o haină din stofă de lână și de in [țesute] împreună!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Să nu porți o haină țesută din felurite fire, din lână și in unite împreună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 22:11
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să țineți statutele mele. Să nu lași vitele tale să se împerecheze cu un soi amestecat; să nu semeni câmpul tău cu sămânță amestecată; nici să nu îmbraci vreodată o haină amestecată făcută din fire de in și lână.


Și le-a spus și o parabolă: Nimeni nu pune un petic dintr-o haină nouă la una veche; altfel și cea nouă se rupe și peticul ce a fost luat din cea nouă nu se potrivește cu cea veche.


Să îți faci ciucuri la cele patru colțuri ale îmbrăcămintei tale, cu care te acoperi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ