Deuteronom 21:17 - Biblia Traducerea Fidela 201517 Ci să recunoască de întâi-născut pe fiul celei ce nu era iubită, dându-i o parte dublă din tot ce are, pentru că el este începutul puterii sale; dreptul de întâi-născut este al lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească17 Dimpotrivă, să recunoască dreptul de întâi născut pentru fiul soției pe care n-o iubește și să-i dea o parte dublă din tot ceea ce are, căci el este primul rod al puterii sale și lui i se cuvine dreptul de întâi născut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201817 Să recunoască dreptul de prim-născut pentru fiul soției pe care nu o iubește; și să îi dea o parte dublă din toate posesiunile lui! Pentru că acel fiu este primul rezultat al perioadei (de tinerețe) din viața lui când avea cea mai mare forță fizică, el deține dreptul de prim-născut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201417 El trebuie recunoscut – De tatăl său – drept prim născut – Chiar dacă-i al femeii care Nu e iubită foarte tare – Și, din averea dobândită, Să îi dea partea cuvenită.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202017 ci să-l recunoască de întâi născut pe fiul aceleia mai puțin iubite și să-i dea o parte dublă din tot ce este al său, pentru că este primul rod al puterii sale și lui i se cuvine dreptul întâiului născut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 Ci să recunoască de întâi născut pe fiul aceleia pe care n-o iubește și să-i dea o parte îndoită din averea lui, căci fiul acesta este cel dintâi rod al puterii lui și lui i se cuvine dreptul de întâi născut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |