Deuteronom 20:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Numai pomii, pe care îi cunoști că nu sunt pomi pentru hrană, să îi distrugi și să îi retezi; și să ridici întărituri împotriva cetății care face război cu tine, până când este cucerită. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească20 Doar copacii care nu fac roade bune de mâncat vor putea fi distruși sau tăiați, ca să poți construi fortificații împotriva cetății care este în război cu tine, până când aceasta va cădea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201820 Vor putea fi distruși sau tăiați doar copacii care nu fac fructe bune de mâncat. Îi veți putea folosi ca să construiți fortificații împotriva orașului care este în război cu voi, până va fi cucerit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201420 Poți să îi tai pe-acei copaci Cari nu-s pomi buni. Din ei să-ți faci Întărituri pe care-apoi, Le folosești pentru război, Până când are-a fi luată Cetatea ce-i împresurată.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Numai copacii pe care-i cunoști că nu sunt pomi [buni] de mâncat, pe aceștia poți să-i tai și să-i dobori și să faci întărituri împotriva cetății care face război cu tine până va cădea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Numai copacii pe care-i vei ști că nu sunt pomi buni de mâncat vei putea să-i strici și să-i tai și vei putea să faci cu ei întărituri împotriva cetății care este în război cu tine, până va cădea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |