Deuteronom 20:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Când te apropii de o cetate ca să lupți împotriva ei, să îi oferi pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 Când te vei apropia de o cetate, ca să lupți împotriva ei, s-o îndemni la pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 Când vă veți apropia de un oraș ca să luptați împotriva lui, să îi propuneți pacea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 „Când ai s-ajungi la o cetate, Cu cari urmează a te bate, Iată ce vei avea a face: Întâi, ai să o-mbii cu pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Când te vei apropia de o cetate ca să te lupți împotriva ei, să-i propui pace! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Când te vei apropia de o cetate ca să te bați împotriva ei, s-o îmbii cu pace. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |