Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 2:35 - Biblia Traducerea Fidela 2015

35 Numai vitele le-am luat ca pradă pentru noi și prada cetăților pe care le-am cucerit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

35 Numai animalele le-am luat ca pradă pentru noi, precum și bunurile din cetățile pe care le-am capturat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

35 Am luat ca pradă pentru noi numai animalele și bunurile din orașe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

35 Doar vitele – după război – Le-am răpit toate, pentru noi; Și prada, în cetăți aflată, De mâna noastră-a fost luată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

35 Numai animalele le-am luat ca pradă pentru noi, precum și captura cetăților pe care le-am jefuit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

35 Numai vitele le-am răpit pentru noi, precum și prada din cetățile pe care le luaserăm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 2:35
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De la Aroer, care este pe malul râului Arnon, și de la cetatea care este lângă râu, până la Galaad, nu a fost nicio cetate prea tare pentru noi; DOMNUL Dumnezeul nostru ni le-a dat pe toate.


Dar pe femei și pe micuți și pe vite și tot ce este în cetate, toată prada ei, să le iei pentru tine; și să mănânci prada dușmanilor tăi, pe care ți-o dă DOMNUL Dumnezeul tău.


Dar toate vitele și prada cetăților, le-am luat ca pradă pentru noi.


Și vei face cetății Ai și împăratului său așa cum ai făcut Ierihonului și împăratului său; numai prada ei și vitele ei să le luați ca pradă pentru voi; pune o pândă împotriva cetății, în spatele ei.


Israel a luat ca pradă pentru el numai vitele și prada cetății, conform cuvântului DOMNULUI, pe care îl poruncise lui Iosua.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ