Deuteronom 19:15 - Biblia Traducerea Fidela 201515 Un singur martor să nu se ridice împotriva unui om pentru vreo nelegiuire, sau pentru vreun păcat, în orice păcat prin care păcătuiește; prin gura a doi martori sau prin gura a trei martori, să fie întemeiat un lucru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească15 Un singur martor nu va fi de ajuns pentru a învinui un om sau pentru a-l dovedi vinovat de vreo nelegiuire sau de vreun păcat. Orice vorbă să fie bazată pe cuvântul a doi sau trei martori. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201815 Un singur martor nu va fi suficient pentru a acuza un om sau pentru a-l dovedi vinovat de vreo nedreptate ori de vreun păcat. Orice acuzație trebuie să fie bazată pe declarația făcută de doi sau trei martori. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201415 Un singur martor, să se știe Că nu ajunge ca să fie Un om, prin el, învinuit, Pentr-un păcat ce-a săvârșit, Sau pentru o nelegiuire. De-aceea, eu vă dau de știre Că orice fapt are să fie Întemeiat, când, mărturie, Au să depună, despre el, Doi sau trei martori – toți, la fel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Să nu se ridice un singur martor împotriva cuiva cât privește orice vinovăție, orice păcat sau greșeală pe care ar fi comis-o! Ci numai pentru mărturia a doi sau trei martori poate sta [în picioare] un caz. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Un singur martor nu va fi de ajuns împotriva unui om, ca să adeverească vreo nelegiuire sau vreun păcat oarecare; un fapt nu va putea fi întemeiat decât pe mărturia a doi sau trei martori. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Și au intrat doi oameni, copii ai lui Belial, și au stat în picioare înaintea lui; și oamenii lui Belial au mărturisit împotriva lui, împotriva lui Nabot, în prezența poporului, spunând: Nabot a blasfemiat pe Dumnezeu și pe împărat. Apoi l-au scos din cetate și l-au împroșcat cu pietre, încât el a murit.