Deuteronom 17:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Ca să nu i se înalțe inima deasupra fraților săi și să nu se abată de la poruncă nici la dreapta, nici la stânga, pentru ca să își prelungească zilele în împărăția sa, el și copiii lui, în mijlocul lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească20 În acest fel, inima lui nu se va înălța mai presus de frații săi și nu se va abate de la poruncile acestea, nici la dreapta, nici la stânga. Astfel, el și fiii lui vor avea viață lungă în regatul lui, în mijlocul lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201820 Astfel, inima lui nu se va înălța deasupra celor din poporul lui și nu va devia de la aceste porunci nici la dreapta, nici la stânga. Doar așa, atât el cât și fiii lui, vor trăi multe zile în regatul lui, în mijlocul lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201420 În felu-acesta, negreșit, Nu-și va-nălța inima lui, Peste cea a poporului, Și-atunci, nici nu se va abate De la poruncile ce-s date, Spre dreapta sau spre stânga. El, În mijlocul lui Israel – Dacă așa se va purta – Ca împărat, mult timp va sta, Căci vor spori zile lui – Precum și-ale urmașului Pe care o să-l zămislească – Și mult pe lume-o să trăiască.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 pentru ca inima lui să nu se înalțe mai presus de frații lui și să nu se abată de la porunci nici la dreapta, nici la stânga și să se lungească zilele stăpânirii sale, lui și fiilor lui în mijlocul lui Israél! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 pentru ca inima lui să nu se înalțe mai presus de frații lui și să nu se abată de la poruncile acestea nici la dreapta, nici la stânga și să aibă astfel multe zile în împărăția lui, el și copiii lui, în mijlocul lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |