Deuteronom 16:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Să nu strâmbi judecata, să nu părtinești după înfățișare, nu lua niciun dar, pentru că darul orbește ochii înțelepților și pervertește cuvintele celor drepți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească19 Să nu pervertești judecata: să nu favorizezi pe nimeni și să nu iei mită, căci mita orbește ochii înțelepților și pervertește cuvintele celor drepți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201819 Să nu acționați incorect la judecată. Să nu fiți părtinitori și să nu luați daruri; pentru că darurile orbesc ochii înțelepților și denaturează sentințele pronunțate de cei corecți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201419 Să nu atingi vreun drept, cumva, Și să nu cate cineva, La fețele oamenilor. Să nu iei darurile lor, Căci darurile îi orbesc Pe înțelepți și răsucesc Apoi, cuvântul drepților. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Să nu viciezi, să nu fii părtinitor, să nu primești daruri, căci darul orbește ochii înțelepților și pervertește cuvintele drepților! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Să n-atingi niciun drept, să nu cauți la fața oamenilor și să nu iei daruri, căci darurile orbesc ochii înțelepților și sucesc cuvintele celor drepți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |