Deuteronom 14:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Totuși pe acestea să nu le mâncați din cele care rumegă și din cele care au copita despicată: cămila și iepurele de câmp și iepurele de stâncă, pentru că rumegă, dar nu au copita despicată, ele vă sunt necurate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească7 Dar dintre cele care doar rumegă sau au doar copita despicată, să nu mâncați următoarele: cămila, iepurele sălbatic și viezurele, pentru că, deși rumegă, acestea nu au copita despicată. Să fie pentru voi necurate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20187 Dar dintre cele care doar rumegă sau care au doar copita despicată, să nu mâncați. Acestea sunt: cămila, iepurele sălbatic și viezurele; pentru că ele, deși rumegă, nu au copita despicată. Să le considerați necurate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20147 Să nu mănânce-al vost popor, Vreun dobitoc din cele care Rumegă doar, fără-ncetare, Sau dintre cele ce se-arată Având copita despicată, Ori doar cu unghia vădită A fi în două despărțită. Să le priviți pe-aceste toate – Întotdeauna – necurate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Dar să nu mâncați dintre cele ce rumegă, dar nu au copita despărțită în două, și anume: cămila, iepurele, care nu au copita despicată, ci doar unghia despărțită în două! Astfel, să nu mâncați cămila, iepurele, șafanul! Ele rumegă, dar nu au copita despicată: ele sunt impure. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Dar să nu mâncați din cele ce rumegă numai sau care au numai copita despicată și unghia despărțită în două. Astfel, să nu mâncați cămila, iepurele și iepurele de casă, care rumegă, dar n-au copita despicată: să le priviți ca necurate. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |