Deuteronom 13:12 - Biblia Traducerea Fidela 201512 Dacă într-una din cetățile tale, pe care ți le dă DOMNUL Dumnezeul tău, ca să locuiești acolo, vei auzi spunându-se: အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească12 Dacă într-una dintre cetățile tale, pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți le dă ca să locuiești acolo, vei auzi spunându-se: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201812 Este posibil ca despre un oraș pe care Iahve – Dumnezeul vostru – vi l-a dat ca să locuiți în el, să auziți vorbindu-se astfel: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 „Dacă vei auzi, cumva, Că o să spună cineva, Despre cetățile pe care, Domnul, să vi le deie, are – Să le aveți în folosință Ca să vă fie locuință – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Tot Israélul să audă și să se teamă, ca să nu mai facă un astfel de lucru rău în mijlocul tău! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Dacă vei auzi spunându-se despre una din cetățile pe care ți le-a dat ca locuință Domnul Dumnezeul tău: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |