Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 12:28 - Biblia Traducerea Fidela 2015

28 Ia aminte și ascultă toate aceste cuvinte pe care ți le poruncesc, ca să îți fie bine, ție și copiilor tăi după tine pentru totdeauna, când vei face ce este bine și drept înaintea ochilor DOMNULUI Dumnezeul tău.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

28 Să păzești și să asculți toate aceste cuvinte pe care ți le poruncesc, ca să-ți fie bine pentru totdeauna, atât ție, cât și copiilor tăi, înfăptuind ceea ce este bine și drept înaintea ochilor Domnului, Dumnezeul tău.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Să respectați toate cerințele exprimate în aceste cuvinte pe care eu vi le dau ca porunci, ca să fiți fericiți pentru totdeauna: atât tu, cât și urmașii tăi, făcând ce este bine și corect în ochii Dumnezeului vostru numit Iahve!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 Luați aminte! Negreșit, Păziți tot ce v-am poruncit, Ca fericiți să fiți și voi – Precum și-ai voștri fii apoi – Făcând, în fața Domnului, Doar ceea ce îi place Lui.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Ai grijă și ascultă toate aceste cuvinte pe care ți le poruncesc, ca să-ți fie bine ție și fiilor tăi după tine totdeauna, deoarece ai făcut ceea ce este bun și drept înaintea Domnului Dumnezeului tău!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Păzește și ascultă toate aceste lucruri pe care ți le poruncesc, ca să fiți fericiți tu și copiii tăi după tine, pe vecie, făcând ce este bine și ce este plăcut înaintea Domnului Dumnezeului tău.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 12:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și aviții au făcut pe Nibhaz și pe Tartac, și sefarviții au ars pe copiii lor în foc lui Adramelec și lui Anamelec, dumnezeii sefarviților.


Și cât despre tine, dacă vei voi să umbli înaintea mea, precum a umblat tatăl tău, David, și să faci conform cu tot ceea ce ți-am poruncit și să fi atent la statutele mele și la judecățile mele,


Și am spus: Te implor, DOAMNE Dumnezeul cerului, Dumnezeul cel mare și înfricoșător, care ține legământul și mila față de cei care îl iubesc și păzesc poruncile lui;


Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.


Ține ceea ce îți poruncesc în această zi; iată, alung dinaintea ta pe amorit și pe canaanit și pe hitit și pe perizit și pe hivit și pe iebusit.


Deși un păcătos face rău de o sută de ori și zilele lui sunt prelungite, totuși eu știu cu siguranță că le va fi bine celor ce se tem de Dumnezeu, care se tem înaintea lui,


Și David, servitorul meu, va fi împărat peste ei; și ei toți vor avea un singur păstor; vor umbla de asemenea în judecățile mele și vor ține statutele mele și le vor împlini.


De aceea să țineți toate statutele mele și toate judecățile mele și să le împliniți: Eu sunt DOMNUL.


Dacă țineți poruncile mele, veți rămâne în dragostea mea; așa cum eu am ținut poruncile Tatălui meu și rămân în dragostea lui.


Voi sunteți prietenii mei dacă faceți orice vă poruncesc.


Voi sunteți deja curați din cauza cuvântului pe care vi l-am vorbit.


Să nu îl mănânci, ca să îți fie bine ție și copiilor tăi după tine, când vei face ce este drept înaintea ochilor DOMNULUI.


Ia aminte la rana leprei, să iei seama și să faci tot ce te învață preoții, leviții, precum le-am poruncit, astfel să țineți și să faceți.


Să ții de aceea statutele lui și poruncile lui, pe care ți le poruncesc astăzi, ca să îți fie bine, ție și copiilor tăi după tine, și să îți lungești zilele tale pe pământul, pe care DOMNUL Dumnezeul tău ți-l dă ție pentru totdeauna.


Să umblați în toate căile pe care vi le-a poruncit DOMNUL Dumnezeul vostru, ca să trăiți și să vă fie bine și să vă lungiți zilele în țara pe care o veți stăpâni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ