Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 12:22 - Biblia Traducerea Fidela 2015

22 Precum se mănâncă și căprioara și cerbul, astfel să mănânci din ele, cel necurat și cel curat să mănânce deopotrivă din ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

22 Numai să le mănânci așa cum se mănâncă gazela și cerbul. Cel necurat și cel curat vor putea mânca și ei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Dar trebuie să le mâncați exact cum se mănâncă gazela și cerbul. Vor putea mânca din acea carne atât cei necurați, cât și cei curați.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

22 Din astă carne, bunăoară – Ca dintr-un cerb sau căprioară – Poți să mănânci tu, cel curat Și-asemeni, cel ce-i necurat;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Să mănânci din ele cum se mănâncă din căprioară și din cerb! Cel impur și cel curat pot să mănânce împreună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Să mănânci din ele cum se mănâncă din căprioară și cerb; cel ce va fi necurat și cel ce va fi curat vor mânca și ei amândoi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 12:22
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dacă locul pe care l-a ales DOMNUL Dumnezeul tău ca să își pună numele acolo, este prea departe de tine, atunci să înjunghii din cireada ta și din turma ta, pe care ți le-a dat DOMNUL, precum ți-am poruncit, și să mănânci în porțile tale după tot ce poftește sufletul tău.


Numai asigură-te că nu mănânci sângele, pentru că sângele este viața; și să nu mănânci viața cu carnea.


Cerbul și căprioara și antilopa și capra sălbatică și capra de munte și boul sălbatic și gazela.


Să îl mănânci înăuntrul porților tale, cel necurat și cel curat deopotrivă, ca și din căprioară și din cerb.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ