Coloseni 2:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Fiindcă doream să știți ce mare luptă am pentru voi și pentru cei din Laodiceea și pentru toți câți nu au văzut fața mea în carne, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească1 Vreau să știți cât de mult mă lupt pentru voi, pentru cei din Laodiceea și pentru cei care nu m-au văzut față în față, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20181 Vreau să știți cât de mult mă lupt pentru voi și pentru cei din Laodiceea, ca și pentru ceilalți care încă nu m-au cunoscut personal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20141 „Doresc să știți bine, apoi, Ce luptă duc eu, pentru voi – Pentru cei care vă aflați În Laodiceea, dragi frați, Și pentru cei ce n-au putut, Fața, încă, să-mi fi văzut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Căci vreau ca voi să știți ce luptă duc pentru voi, pentru cei din Laodicéea și pentru toți aceia care nu au văzut fața mea în trup, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20091 Căci vreau să ştiţi cât de mare este lupta pe care o duc pentru voi şi pentru cei din Laodiceea şi pentru toţi cei care nu m-au întâlnit până acum, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |