2 Regi 2:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 Și după ce s-au întors din nou la el, (fiindcă el rămăsese la Ierihon) el le-a zis: Nu v-am spus: Nu vă duceți? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 Când s-au întors la Elisei, acesta era în Ierihon. El le-a zis: ‒ Nu v-am spus să nu vă duceți? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 Elisei îi aștepta la Ierihon. Când s-au întors la el, le-a zis: „Nu v-am spus că nu este cazul să vă duceți să îl căutați?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 La Ierihon s-au întors ei Și merseră la Elisei; Dar Elisei, cum i-a zărit, În felu-acesta le-a vorbit: „Nu v-am spus eu să nu plecați? N-am zis, să nu îl căutați?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Ei s-au întors la el. [Elizéu] locuia la Ierihón. Le-a zis: „Nu v-am spus să nu mergeți?”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Când s-au întors la Elisei, care era la Ierihon, el le-a zis: „Nu v-am spus să nu vă duceți?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |