2 Regi 19:32 - Biblia Traducerea Fidela 201532 De aceea astfel spune DOMNUL referitor la împăratul Asiriei: El nu va intra în această cetate, nici nu va trage vreo săgeată acolo, nici nu va veni înaintea ei cu scutul, nici nu va ridica întăritură împotriva ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească32 De aceea, așa vorbește Domnul cu privire la împăratul Asiriei: «Nu va intra în cetatea aceasta și nu va trage nicio săgeată acolo; nu va veni în fața ei cu vreun scut și nu va ridica împotriva ei nicio rampă de asalt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201832 Deci, Iahve spune despre regele Asiriei astfel: «Nu va intra în acest oraș și nu va trage nicio săgeată acolo. Nu va veni în fața lui cu vreun scut și nu va ridica împotriva lui nicio rampă de asalt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201432 De-aceea-n acest fel vorbește Domnul, celui ce stăpânește Peste Asiria: „Să știi Că în ăst loc nu ai să vii! Nu vei intra-n astă cetate, Nici n-au să fie aruncate Săgeți asupra ei. Apoi, Nici șanțuri nu veți face voi, Nici întăriri unde să stați Cu scuturi, ca să-mpresurați Astă cetate. Negreșit, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202032 De aceea, așa vorbește Domnul împotriva regelui Asíriei: «Nu va intra în cetatea aceasta, nici nu va arunca săgeți în ea; nu va sta înaintea ei cu scuturi și nu va ridica șanțuri împotriva ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 De aceea, așa vorbește Domnul asupra împăratului Asiriei: «Nu va intra în cetatea aceasta, nici nu va arunca săgeți în ea, nu va sta înaintea ei cu scuturi și nu va ridica întărituri de șanțuri împotriva ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |