2 Regi 18:26 - Biblia Traducerea Fidela 201526 Atunci Eliachim și Șebna și Ioah au spus lui Rabșache: Vorbește, te rog, servitorilor tăi în limba siriană, fiindcă o înțelegem; și nu ne vorbi în limba iudeilor în urechile poporului care este pe zid. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească26 Atunci Eliachim, fiul lui Hilchia, Șebna și Ioah i-au răspuns lui Rab-Șache: ‒ Vorbește, te rugăm, slujitorilor tăi în aramaică, pentru că o înțelegem. Nu ne vorbi în iudaică, în auzul poporului care este pe zid. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201826 Atunci Eliachim – fiul lui Hilchia –, Șebna și Ioah i-au răspuns lui Rab-Șache: „Te rugăm să vorbești slujitorilor tăi în limba aramaică, pentru că (noi) o înțelegem. Nu ne vorbi în limba ebraică, în auzul poporului care este pe zid!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201426 Eliachim – acela care, Pe Hilchia, părinte-l are – Cu Șebna și Ioah au spus: „Cuvintele ce le-ai adus – Solia ta – te rugăm noi, Ca-n aramaică apoi, Să le rostești, ca nu cumva Să înțeleagă cineva Dintre cei care ne privesc Și cari, pe ziduri, se găsesc. Nu glăsui în evreiește, Ci-n aramaică vorbește, Căci foarte bine-o știm și noi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202026 Eliachím, fiul lui Hilchía, Șébna și Ióah i-au zis lui Rab-Șaché: „Vorbește cu slujitorii tăi în aramaică, fiindcă o înțelegem; nu ne vorbi în Iùdaică în auzul poporului de pe zid!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu26 Eliachim, fiul lui Hilchia, Șebna și Ioah au zis lui Rabșache: „Vorbește robilor tăi în limba aramaică, fiindcă o înțelegem; nu ne vorbi în limba iudaică, în auzul poporului de pe zid.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |