Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Regi 17:31 - Biblia Traducerea Fidela 2015

31 Și aviții au făcut pe Nibhaz și pe Tartac, și sefarviții au ars pe copiii lor în foc lui Adramelec și lui Anamelec, dumnezeii sefarviților.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

31 iar cei din Ava i-au făcut pe Nibhaz și pe Tartak. Cei din Sefarvaim își ardeau fiii în foc, ca jertfă pentru Adra-Melek și Anam-Melek, dumnezeii din Sefarvaim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 iar cei din Ava i-au făcut pe zeii Nibhaz și Tartac. Cei din Sefarvaim își ardeau fiii în foc, ca sacrificiu oferit lui Adra-Melec și lui Ana-Melec – zeii din Sefarvaim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

31 Nibhaz și cu Tartac, slujiți Au fost de cei care-s veniți Din Ava. Astfel, îi găsim Pe toți cei din Sefarvaim Că pentru zeii ce-i aveau, În foc, copiii, și-i ardeau. Ei îl slujeau pe-Adramelec Și-asemeni pe Anamelec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 cei din Avá i-au făcut pe Nibház și Tartác; cei din Sefarváim i-au ars pe copiii lor în foc [în cinstea] lui Adramélec și Anamélec, dumnezeii din Sefarváim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 cei din Ava au făcut pe Nibhaz și Tartac, cei din Sefarvaim își ardeau copiii în foc în cinstea lui Adramelec și Anamelec, dumnezeii din Sefarvaim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Regi 17:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și au făcut pe fiii și pe fiicele lor să treacă prin foc și au folosit ghicire și descântare și s-au vândut pentru a face rău înaintea ochilor DOMNULUI, ca să îl provoace la mânie.


Și împăratul Asiriei a adus oameni din Babilon și de la Cuta și de la Ava și de la Hamat și de la Sefarvaim și i-a pus în cetățile Samariei, în locul copiilor lui Israel; și ei au stăpânit Samaria și au locuit în cetățile ei.


Și s-a întâmplat, pe când el se închina în casa lui Nisroc, dumnezeul său, că Adramelec și Șarețer, fiii săi, l-au lovit cu sabia; și au scăpat în țara Armenia. Și Esar-Hadon, fiul său, a domnit în locul său.


Atunci au scris Rehum, cancelarul, și Șimșai, scribul, și restul tovarășilor lor; dinaiții, afarsatchiții, tarpeliții, afarsiții, archeviții, babilonienii, susanchiții, dehaviții și elamiții,


Dar unde sunt dumnezeii tăi pe care ți i-ai făcut? Să se ridice ei, dacă pot să te salveze în timpul tulburării tale; căci conform numărului cetăților tale sunt dumnezeii tăi, Iuda!


Și, să nu lași pe niciunul din sămânța ta să treacă prin foc, pentru Moloh, nici să nu pângărești numele Dumnezeului Tău: Eu sunt DOMNUL.


Ia aminte și ascultă toate aceste cuvinte pe care ți le poruncesc, ca să îți fie bine, ție și copiilor tăi după tine pentru totdeauna, când vei face ce este bine și drept înaintea ochilor DOMNULUI Dumnezeul tău.


Tu să nu faci astfel DOMNULUI Dumnezeul tău, pentru că tot ce este urâciune înaintea DOMNULUI, ce urăște el, ei au făcut dumnezeilor lor; căci chiar pe fiii lor și pe fiicele lor i-au ars în foc pentru dumnezeii lor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ