2 Cronici 6:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Dar am ales Ierusalimul, ca numele meu să fie acolo; și am ales pe David să fie peste poporul meu, Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească6 Însă acum, am ales Ierusalimul, pentru ca Numele Meu să fie acolo, și l-am ales pe David, ca să domnească peste poporul Meu Israel». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20186 Ci am ales (doar) Ierusalimul, pentru ca numele Meu să fie acolo; și l-am ales (în mod exclusiv) pe David ca să guverneze poporul Meu numit Israel.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20146 Doar la Ierusalim am vrut, Un loc al Meu să fi avut, O casă-n care-apoi mereu, Să Îmi așez Numele Meu. Pe David, peste-al Meu popor, L-am pus apoi cârmuitor, Ca împărat să fie el, Peste întregul Israel!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Am ales Ierusalímul ca să fie numele meu în el și l-am ales pe Davíd ca să fie peste poporul meu, Israél». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Ci Ierusalimul l-am ales, pentru ca în el să locuiască Numele Meu, și pe David l-am ales, ca să domnească peste poporul Meu Israel!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Totuși, DOMNUL Dumnezeul lui Israel m-a ales pe mine înaintea întregii case a tatălui meu să fiu împărat peste Israel pentru totdeauna, fiindcă l-a ales pe Iuda să fie conducătorul; și din casa lui Iuda, casa tatălui meu; și printre fiii tatălui meu m-a plăcut pe mine pentru a mă face împărat peste tot Israelul;
Astfel împăratul Roboam s-a întărit în Ierusalim și a domnit, căci Roboam era în vârstă de patruzeci și unu de ani când a început să domnească și a domnit șaptesprezece ani la Ierusalim, cetatea pe care DOMNUL a ales-o dintre toate triburile lui Israel, pentru a-și pune numele acolo. Și numele mamei lui era Naama, o amonită.