2 Corinteni 8:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Fiindcă nu doresc ca alții să fie ușurați, iar voi împovărați, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească13 Și nu spun aceasta pentru ca alții să fie eliberați de povară, iar voi să fiți împovărați, ci ca să existe un echilibru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201813 Nu dorim ca altora să li se rezolve astfel problemele (materiale), în timp ce ele să apară între voi; ci intenționăm să fie un echilibru între ei și voi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201413 Nu-i vorba de-a fi ușurați Unii, iar alții, strâmtorați. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Alinarea altora să nu devină o povară pentru voi, ci să fie în [spirit de] egalitate: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200913 Nu trebuie să li se aducă uşurare altora prin strâmtorarea voastră, ci să fie un echilibru: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |