1 Timotei 4:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Nu neglija darul care este în tine, care ți-a fost dat prin profeție, cu punerea mâinilor prezbiterilor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească14 Să nu neglijezi darul care este în tine, care ți-a fost dat prin profeție, când cei din Sfatul Bătrânilor și-au pus mâinile peste tine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201814 Să nu neglijezi utilizarea darului care este în tine, oferit prin profeție, atunci când bătrânii și-au pus mâna pe(ste) tine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201414 Nepăsător, tu nu te ține, De darul ce-i aflat în tine Și care, dat îți este ție – După cum știi – prin prorocie, Când a prezbiterilor ceată, Stând laolaltă adunată, A socotit că este bine Să-și pună mâinile, pe tine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Nu neglija darul care este în tine și care ți-a fost dat prin profeție împreună cu impunerea mâinilor prezbíterilor! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200914 Să nu fii nepăsător faţă de harul care este în tine şi care ţi-a fost dat prin profeţie, prin punerea mâinilor de către prezbiteri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |