Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:28 - Biblia Traducerea Fidela 2015

28 Și Ionatan a răspuns lui Saul: David mi-a cerut insistent să meargă la Betleem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

28 Ionatan i-a răspuns: ‒ David mi-a cerut voie să se ducă la Betleem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Ionatan i-a răspuns: „David mi-a cerut să îi permit să se ducă la Betleem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 Îndată, Ionatan îi spuse: „Să știi că David îmi ceruse, O învoire, să se ducă La Betleem, ca să aducă

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Ionatán i-a răspuns lui Saul: „Davíd mi-a cerut [să meargă] până la Betleém.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Ionatan a răspuns lui Saul: „David mi-a cerut voie să se ducă la Betleem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:28
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și s-a întâmplat a doua zi, a doua zi a lunii, că locul lui David era gol; și Saul a spus fiului său, Ionatan: De ce nu a venit fiul lui Isai să mănânce, nici ieri, nici astăzi?


Și a spus: Lasă-mă să merg, te rog, pentru că avem un sacrificiu al familiei în cetate; și fratele meu, el mi-a poruncit să fiu acolo; și acum, dacă am găsit favoare în ochii tăi, lasă-mă să plec, te rog, și să văd pe frații mei. De aceea nu vine la masa împăratului.


Dacă îi voi lipsi cât de cât tatălui tău, atunci spune: David mi-a cerut insistent să alerge până la Betleem, cetatea sa, pentru că acolo este un sacrificiu anual pentru toată familia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ