1 Petru 4:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Pentru ca să nu mai trăiască în carne restul timpului său pentru poftele oamenilor, ci pentru voia lui Dumnezeu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească2 pentru ca, în timpul care-i mai rămâne de trăit în trup, să nu mai trăiască după poftele oamenilor, ci după voia lui Dumnezeu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20182 ca să își trăiască restul vieții Lui nu conform dorințelor păcătoase ale oamenilor, ci așa cum dorește Dumnezeu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20142 Pentru că el, în vremea-n care, În trup – s-o mai petreacă – are, Va trebui ca să trăiască Nu după pofta omenească; Doar după voia Domnului, Își va trăi el, viața lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 pentru a nu mai sluji poftelor omenești, ci voinței lui Dumnezeu, în timpul care rămâne de trăit în trup. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20092 ca să nu mai petreacă timpul care-i rămâne de trăit în trup după poftele oamenilor, ci după voia lui Dumnezeu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |