Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Corinteni 1:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Har vouă și pace de la Dumnezeu Tatăl nostru și de la Domnul Isus Cristos!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Har și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Vă salutăm cu har și pace de la Dumnezeu – Tatăl nostru – și de la Stăpânul Isus Cristos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Pace și har, voiesc, mereu, Să le dea Tatăl, Dumnezeu, Și-al nostru Domn, Hristos Iisus, Care se află-n ceruri, sus!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 har vouă și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Har vouă şi pace de la Dumnezeu Tatăl nostru şi de la Domnul Iisus Hristos!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Corinteni 1:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tuturor celor din Roma, preaiubiți ai lui Dumnezeu, chemați sfinți: Har vouă și pace de la Dumnezeu Tatăl nostru și Domnul Isus Cristos.


Mulțumesc Dumnezeului meu totdeauna în legătură cu voi, pentru harul lui Dumnezeu care vă este dat prin Isus Cristos;


Har vouă și pace de la Dumnezeu Tatăl nostru și de la Domnul Isus Cristos.


Har vouă și pace de la Dumnezeu Tatăl nostru și de la Domnul Isus Cristos.


Aleși conform cunoașterii dinainte a lui Dumnezeu Tatăl, prin sfințirea Duhului, spre ascultare și stropirea cu sângele lui Isus Cristos, har vouă și pace să vă fie înmulțite!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ