Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 20:29 - Dios oca gotirituti

29 Yʉ vaveoro bero ejarʉarãma gãjerã, “Diore gotirẽtobosarimasa ñaja yʉa” yitorimasa. Mʉa ñaro vatoajʉre ejacõari, ĩna gotitose sʉorine Jesúre ajitirʉ̃nʉ tʉjacõari, rojose tãmʉorʉarãma mʉa rãcana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 20:29
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Quẽna ado bajiro ĩ buerãre yʉare yicami Jesús: —Ovejare, buyairoa vatoajʉ güiorojʉ ĩnare cõagʉ̃re bajiro mʉare gotimasiocudirotiaja yʉ. To bajiri mʉa ñagõroto rĩjoro, quẽnaro tʉoĩama. To yicõari, mʉare rojose ĩna yiboajaquẽne, mʉajʉama quẽnasejʉare yirã rĩne ñacõama.


Quẽna ado bajiro ĩnare yiyuju Jesús: —“Ʉjʉ Dios yarã quẽnaro ĩ yirã ñari, ĩre gotirẽtobosarimasa ñaja yʉa quẽne”, yitorimasa ñarãma sĩgʉ̃ri. To bajiro ĩna yitosere quẽnaro ajimasiña mʉa. Tire mʉa ajimasibetijama, to bajiro mʉare ĩna yitose ñajare, Dios yere mʉa ajirũgũboasere masiriticoarʉarãja.


To bajiro ĩnare yigoticõari, ado bajiro ĩnare yiyuju quẽna: —Ovejare, buyairoa vatoajʉ güiorojʉ ĩnare cõagʉ̃re bajiro mʉare gotimasiocudirotiaja yʉ —ĩnare yiyuju.


Jãjarã me ñaja mʉa. To bajiboarine tʉoĩarejaibesa. Ʉjʉ Dios quẽnase mʉare cõavariquẽnarũgũami. To yicõari, ĩ ñarojʉ õ vecajʉ variquẽnase rãca mʉare bocaãmirʉcʉmi.


Sĩgʉ̃, vaja bojagʉ rĩne ĩ moajama, quẽnaro ovejare codetirʉ̃nʉbecʉmi. Buyairo ĩ ejaro ĩacõari, ovejare vaveocoacʉmi ĩ, ĩre rudigʉ. Ĩ yarã oveja me ĩna ñajare, ĩnare vaveocoacʉmi. To bajiri, buyairo jiaejacõari, ovejare ĩnare ãgõbatereacõagʉ̃mi.


Yʉa bayujigajanoro bero, Pedrore ĩre sẽniĩacami Jesús: —¿Mʉ rãcana yʉre ĩna mairo rẽtoro yʉre maiati mʉ Pedro, Jonás macʉ? —ĩre yisẽniĩacami Jesús. To bajiro ĩ yirone, —Yʉ ʉjʉ mʉre maiaja yʉ. Mʉre yʉ maisere masiaja mʉ —Jesúre ĩre yicami Pedro. To bajiro ĩ yijare, —¡Oveja rĩare ĩna ecarũgũriarore bajirone yʉ yarãre yʉre gotimasiobosaba mʉ! —ĩre yicami Jesús.


“Rojosere yibetirʉarãja”, yitʉoĩacõa ñarũgũrʉarãja mʉa. Mʉa rãcanare ĩre ajitirʉ̃nʉrãre ĩnare rijabosayumi Jesús, “‘Yʉ yarã ñaama’ yiĩato Dios” yigʉ. To bajiri, Espꞌiritu Santo mʉare ĩ roticũriarore bajirone quẽnaro ĩnare ũmato ñarũgũrʉarãja mʉa.


Ovejare coderimasʉ quẽnaro ĩ ĩatirʉ̃nʉrore bajiro, mʉa quẽne, variquẽnase rãca Cristore ajitirʉ̃nʉrãre ĩatirʉ̃nʉrũgũña mʉa, “Dios ĩ bojarore bajiro quẽnaro yirã ñato” yirã. “Ĩnare yʉa codese vaja, gãjoa bʉjarãsa” yirã me, to bajiro yirũgũña mʉa.


Diore gotirẽtobosarimasa socamena ĩna ñaboajaquẽne, gãjerã ñamasiñujarã, “Diore gotirẽtobosarã ñaja” yisocariarã. To bajiri adirʉ̃mʉrire quẽne, mʉa rãca ñarʉarãma socase gotirimasa. “Socabetire mʉare gotiaja” yirã ñaboarine, rojose tʉoĩarã ñarʉarãma. To bajiro tʉoĩarã ñari, manire yirẽtobosarꞌire ĩre terã ñarʉarãma. To bajiro bajirã ĩna ñajare, rojose tãmʉotʉjabetiriarojʉ yoaro mene ĩnare cõacõarʉcʉmi Dios.


Ado bajiro mʉare gotimasioriarãma: “Adi macarʉcʉro jediroto rĩjoro Dios ocare ajatudꞌirã ñarʉarãma. Gãjerãre tʉoĩamenane, rojose ĩna yirʉase rĩne yirũgũrʉarãma”, mʉare yigotimasioriarãma Cristo ĩ gotiroticõasʉoriarã.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ