1 Tesalonicenses 2:19 - Dios oca gotirituti19 Mani ʉjʉ Jesucristo ĩ tudivado yʉa ĩorona mʉa ñajare, mʉare ĩarã varʉacajʉ yʉa. “Mʉ oca ĩnare yʉa goticati ñajare, mʉre ajitirʉ̃nʉcama ĩna”, Cristore ĩre yiĩovariquẽnarʉarãja yʉa. To bajiro yʉa yiroti ti ñajare, Jesús ĩ tudivadirotire bʉto tʉoĩavariquẽnaja yʉa. Gãjerãre yʉa tʉoĩaro rẽtoro mʉare tʉoĩavariquẽnaja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
“Jesúre ajitirʉ̃nʉcõari, ĩ ocare ĩna gotimasiose sʉorine ĩnare rʉ̃cʉbʉobeama adirodoriana” yiĩagʉ̃ ñari, ĩna ĩaro rĩjorojʉa, “Jesúre rʉ̃cʉbʉogʉ ñaja yʉ”, yibojonebesa. To bajiro yibojonegʉ̃ ñari, yʉ yʉ ĩ ñarʉabetijama, “Yʉ yʉ me ñaami”, ĩre yiĩarʉcʉja yʉ quẽne, Dios ĩ roticõacacʉ ñacõari, “Quẽnarẽtogʉ̃ ñaja yʉ” yʉ jacʉ ĩ yiĩorore bajiro yigʉ ñari, ĩ bususe rãca yʉ vadirʉ̃mʉ. Yʉ rãca vadirʉarãma Dios ĩ cõarã, ángel mesa —ĩnare yiyuju Jesús.
To bajiro yirocʉ ĩ ñajare, Cristo ĩ tudiejaroto rĩjoro, “Ãni quẽnaro moaami. Ĩjʉa, quẽnaro moabeami”, yʉare yibetiroti ñaja mʉare. Masa ĩna ajibeto, mani yisere, mani tʉoĩasere quẽne, ĩ tudiejarirʉ̃mʉ, “Ajijedicõato masa” yigʉ, manire gotirotirʉcʉmi. To cõrone mani yirere ĩabesejeomasirʉarãja mani. Quẽnaro yiriarãre, “Quẽnaro yicajʉ mʉa”, ĩnare yirʉcʉmi Dios.
To bajiboarine, yʉa ucasere quẽnaro ajimasijeobeaja mʉa maji. Quẽnaro yʉare mʉa ajimasijeosere bojaja yʉa. Yʉare mʉa ajimasijeojama, mani ʉjʉ Jesucristo ĩ tudiejarirʉ̃mʉ ti ejaro, “Quẽnaro yʉare gotimasioñuma Pablo mesa”, yivariquẽnarʉarãja mʉa. Yʉa quẽne, “Quẽnaro ajitirʉ̃nʉrã ñaama”, yitʉoĩa variquẽnarʉarãja.
To bajiro bajirã mʉa ñajare, tocãrãca macajʉ gãjerã Jesús ocare ajitirʉ̃nʉrãre mʉa bajisere gotirã, “Quẽnamasucõaama Tesalónica macana”, ĩnare yivariquẽnarũgũaja yʉa. Ado bajiro ĩnare yirũgũaja yʉa: “Tesalónica cʉtoana Cristore ajitirʉ̃nʉrã ĩna ñajare, rojose ĩnare yicoderũgũama gãjerã. To bajiro ĩna yiboajaquẽne, Cristore quẽnaro ajitirʉ̃nʉcõa ñaama ĩna”, ĩnare yivariquẽnarũgũaja yʉa.
Ĩna sʉori rojose mʉa tãmʉosere, “To cõrone tʉjato”, yirotirʉcʉmi Dios. Yʉare quẽne to bajiro yirʉcʉmi, mani ʉjʉ Cristo adi macarʉcʉrojʉ ĩ tudiejarotirʉ̃mʉ ñaro. Tirʉ̃mʉ ñarone õ vecajʉ vadiveocõari, ĩ yarã ángel mesa ĩaĩañamani yimasirã rãca jea ʉ̃jʉbusuosere bajise bʉto bususe vatoajʉ rujiadirʉcʉmi Jesús.
Yʉ mairã, gãjerã sʉorine rojose tãmʉorãre mʉare gotigʉ yaja yʉ quẽna: Rojose mʉare ĩna yirũgũboajaquẽne, Jesús ĩ tudivadirotire tʉoĩayurã, ĩ bojarore bajiro quẽnaro yicõa ñarũgũña mʉa. Oterimasʉ ĩ bajisere tʉoĩaña mʉa: “Ote, quẽnaro vãnʉcõari, juebʉcʉ bero rica cʉtirʉaroja” yigʉ, yoaro yucõa ñagʉ̃mi oterimasʉ.
Ado bajiro manire ajatudꞌirʉarãma: “‘Mani ʉjʉ’ mʉa yigʉma, ĩ gotiriarore bajiro me bajiami. Tudiejabeami. Quẽnaro tʉoĩaña mʉa. Tirʉ̃mʉjʉ mani ñicʉa ñaboacana, to yicõari, mani jacʉa ñaboacana quẽne bajireacõa tʉjacama. Ĩnare catiobeticami. Adi macarʉcʉrore Dios ĩ rujeosʉomasiriarodojʉ ñamasiriarore bajirone bajicõa ñaja adirʉ̃mʉri quẽne. ‘Mani ʉjʉ’ mʉa yigʉma ĩ gotire, ñie vaja maja ti”, manire yiajatudꞌirʉarãma.
Tire tʉoĩacõari, ado bajiro sẽniroti ñaja manire: “Dios mʉ sĩgʉ̃ne ñaja masirẽtogʉ̃. Ñimʉ gãji mʉre bajiro masigʉ̃ magʉ̃mi. Yʉa ʉjʉ Jesucristo ĩ rijabosare sʉorine yʉare maiñuja mʉ. To yicõari, rojose yʉa yibetirotire yʉare ejarẽmoñuja mʉ. Mʉ rotiñarojʉ yʉa ejaro, ‘Rojose mʉa yire vaja maja’ yʉare yiĩarʉcʉja mʉ. To bajiri, mʉ ñarojʉ ejacõari, mʉ rãca quẽnaro variquẽnarʉarãja mani. Quẽnarẽtogʉ̃ ñaja mʉ. To yicõari, ʉjʉ ñamasugʉ̃ ñaja mʉ. Ñie mʉ yimasibeti maja mʉre. To bajicõari, disejʉa mʉ rotimasibeti maja mʉre. To bajiro bajiyuja mʉ, adi macarʉcʉrore mʉ rujeoroto rĩjorojʉne. Adirʉ̃mʉrire quẽne, to bajirone bajicõa ñaja mʉ. To bajiro rĩne bajicõa ñarũgũrʉcʉja mʉ”, yiroti ñaja manire, Diore rʉ̃cʉbʉorã. To cõro ñaja.