Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverb 2:3 - Labib An Kreol Seselwa

3 si ou vreman demann disernman; si ou demann larezon;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverb 2:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SENYER ava donn ou disernman ek lentelizans; i ava etabli ou renny byen ferm lo Izrael, pour ki ou gard lalwa SENYER, ou Bondye.


Mon ou serviter; ouver mon lespri pour mwan konn ou bann lord.


SENYER! Mon bann plent i monte ziska kot ou. Donn mwan disernman parey ou'n promet.


Donn mwan disernman, pour mwan konpran ou lalwa e met li an pratik avek tou mon leker.


Ou lanmen in form mwan e in fer mwan for. Donn mwan disernman pour mwan aprann ou bann komannman.


si ou ekout byen lansennyman lasazes e ouver ou leker pour konpran li;


si ou rod lasazes parey ou rod larzan; si ou rod li parey ou rod en trezor,


Rekonnet li dan tou sa ki ou antreprann e i ava gid ou lo ou semen.


Zanfan! Ekout konsey en papa. Pret atansyon e zot ava ganny disernman.


Mon kontan dimoun ki kontan mwan. Sa bann ki vreman rod mwan i kapab trouv mwan.


Si zot, move koman zot ete, zot konn donn bon keksoz zot zanfan, zot Papa ki dan lesyel, i annan plis rezon pour donn son Lespri Sen tou dimoun ki demann li!”


Si parmi zot i annan enn ki mank lasazes, ki i demande e Bondye ava donn li. Annefe, Bondye i donn tou dimoun zenerezman san fer okenn repros.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ