Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 4:4 - Labib An Kreol Seselwa

4 Ler son bann servant ek bann enik ti vin anons li sa nouvel, larenn ti dan en gran sagren. I ti anvoy lenz kot Mardose pour li tir sa lenz dey. Me i pa ti aksepte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 4:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tou son bann garson ek son bann fiy ti vin konsol li. Me i ti refiz tou konsolasyon. I ti dir, “Dan dey ki mon pou al kot mon garson, dan lemonn lanmor.” Zakob pa ti arete plere.


I ti lev latet ver lafnet e dir, “Lekel ki avek mwan? Lekel?” De ou trwa zonm konfyans ti get li.


Me larenn Vasti ti refize obeir lord ki lerwa ti'n transmet par lentermedyer son bann enik. Lerwa ti pran en gran lakoler.


Dan sak provens, partou kot lord lerwa ek son dekre ti arive, bann Zwif ti plere en kantite; zot ti zene, plere e lamante, bokou parmi zot ti dormi dan lenz dey e kouver avek lasann.


Alor, Ester ti apel Hatak, enn bann enik ki lerwa ti'n apwente pour servi li. I ti ordonn li pour al kot Mardose, pour konnen sa ki ti pe pase e pour ki rezon.


Kan mon dan maler, mon tourn ver SENYER. Dan lannwit, mon reste lanmen anler, san repo; mon refize ganny konsole.


Pa les sa etranze ki'n atas li avek SENYER dir: SENYER pou sirman separ mwan avek son pep. Pa les en enik dir: Mon'n vin en pye dibwa sek.


La sa ki SENYER i deklare: Nou antann bann lavwa kriye asodlarm, sorti dan direksyon Rama. Sa i Rasel ki pe pler son bann zanfan. I refiz tou konsolasyon, akoz zot nepli la.


Deswit, Filip ti leve e i ti ale. Lo son semen, i ti war en enik Etyopyen, en zofisye enportan ki ti ansarz trezor Kandas, larenn Letyopi. I ti'n al Zerizalenm pour ador Bondye.


I pou pran en dizyenm bann rekolt ek prodwi rezen, pour donn son bann zans dan son lantouraz.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ