Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Egzod 9:21 - Labib An Kreol Seselwa

21 Me bann ki pa ti port atansyon parol SENYER, ti les zot lesklav ek zot troupo deor dan lakanpanny.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Egzod 9:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Alor, met tou zot leker ek tou zot lespri pour konn lavolonte SENYER zot Bondye. Leve e konstri sanktyer SENYER, ou Bondye, pour ki Kof Lalyans SENYER ek bann lobze sakre Bondye, i ganny en plas dan tanp ki pou ganny konstri pour SENYER.”


Si i ti mazin zis pour li e repran souf lavi zis pour li,


Ki zonm i ete pour ki ou pran ka avek li? Pour ki rezon ou fer sousi pour li?


Faraon ti retourn kot li san fer plis ka lo sa zafer.


Bann dimoun dan lantouraz Faraon ki ti annan respe pour parol SENYER ti fer met zot bann serviter ek zot troupo an sekirite dan lakaz.


SENYER ti dir Moiz, “Lev ou lanmen ver lesyel pour ki lagrel i tonm partou dan Lezip, lo tou dimoun, zannimo ek plant.”


Ler maler i vini, en zonm pridan i war e i al kasyet; sa enn ki san leksperyans, i fonse e i pey son konsekans.


Mon'n gete, mon'n reflesi, mon'n war e mon'n tir en leson.


Sa zonm ti dir mwan: Ou ki en imen, ouver byen gran ou lizye ek ou zorey. Port atansyon avek tou sa ki mon pou fer ou war. Pour sa rezon ki ou isi, pour al anons tou sa ki ou pou war, avek pep Izrael.


I ti dir mwan: Pa per, Danyel; depi premye zour ki ou ti deside pour konpran e imilye ou devan ou Bondye, ou lapriyer i'n ganny ekoute. Pour sa rezon, mon'n vini.


Akoz i ti pe mor, bann fanm ki ti pe okip li ti dir, “Pa per ou'n ganny en garson.” Me i pa ti ni menm antren.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ