Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Egzod 8:27 - Labib An Kreol Seselwa

27 Nou bezwen mars pandan trwa zour dan dezer e ofer sakrifis pour SENYER nou Bondye parey in ordonn nou.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Egzod 8:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nou bann troupo pou osi al avek nou. Napa en sel zannimo ki pou reste deryer. Nou bezwen anmenn zot avek nou pour al servi SENYER nou Bondye, akoz nou pou bezwen swazir parmi zot, sa bann ki nou pou ofer SENYER nou Bondye.”


Bondye ti dir li, “Mon pou avek ou. La siny ki se mwan ki anvoy ou: Kan ou ava'n fer pep Izrael sorti Lezip, zot pou vin ador Bondye lo sa montanny.”


Zot pou ekout ou. Ansanm avek bann ansyen parmi pep Izrael, ou ava al kot lerwa Lezip e dir li: SENYER, Bondye bann Ebre in revel li avek nou. Aprezan, nou demann ou permisyon pour fer en vwayaz trwa zour dan dezer pour nou ofer en sakrifis an loner SENYER nou Bondye.


Ou ava obzerv tou sa ki mon ordonn ou ozordi: Mon pou sas devan ou bann Amorit, bann Kananeen, bann Hitit, bann Perizit, bann Hivit ek bann Zebizit.


Apre, Moiz ek Aaron ti al kot Faraon. Zot ti dir li, “La sa ki SENYER, Bondye Izrael i deklare: Les mon pep ale pour li selebre en lafet an mon loner dan dezer.”


Zot ti dir, “Bondye bann Ebre in aparet avek nou. Les nou pep ale pour en vwayaz trwa zour dan dezer pour al ofer sakrifis SENYER nou Bondye; sankwa i pou detri nou par maladi oubyen par lager.”


Nadab ek Abihou, de garson Aaron, tou le de ti pran zot lansanswar, met dife ladan e met lansan lo la. Zot ti prezant devan SENYER en dife ordiner ki SENYER pa ti'n ordonnen.


Ansenny zot pour obei tou sa ki mon'n komann zot. Pa oubliye: Mwan, mon pou avek zot tou le zour, ziska lafen lemonn.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ