Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Egzod 10:26 - Labib An Kreol Seselwa

26 Nou bann troupo pou osi al avek nou. Napa en sel zannimo ki pou reste deryer. Nou bezwen anmenn zot avek nou pour al servi SENYER nou Bondye, akoz nou pou bezwen swazir parmi zot, sa bann ki nou pou ofer SENYER nou Bondye.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Egzod 10:26
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moiz ti dir, “Ou menm ki pou bezwen fourni nou avek bann zannimo pour bann sakrifis e bann sakrifis konplet pour nou ofer SENYER nou Bondye.


Moiz ti dir li, “Nou pou al avek nou bann zennzan ek nou bann vyeyar; nou pou al avek nou bann garson ek nou bann fiy, avek nou bann troupo, pour nou fer en lafet pour SENYER.”


Pran zot troupo bef, mouton, kabri parey zot in dir. Ale e donn mwan osi en benediksyon.”


Nou bezwen mars pandan trwa zour dan dezer e ofer sakrifis pour SENYER nou Bondye parey in ordonn nou.”


Rann glwar SENYER avek sa ki ou annan, e avek premye fri tou ou bann rekolt.


Son bann marsandiz ek son lapey ava ganny konsakre pour SENYER. Son bann benefis pa pou ganny anmase, ni ganny met an rezerv. Me son bann marsandiz pou servi pour byen nouri e byen abiy bann ki viv dan prezans SENYER.


Avek zot bann troupo, zot pou al rod SENYER. Me zot pa pou trouv li, akoz in elwanny li avek zot.


Sa zour, zot ava ekri lo laklos bann seval: Konsakre pour SENYER. Bann marmit ki servi dan tanp SENYER, pou osi sakre ki bann bol ki servi devan lotel.


Zot in fer plis ki nou ti pe espere: Zot ti dabor donn zot menm Senyer; answit zot in donn zot avek nou, par lavolonte Bondye.


Par lafwa, Abrahanm ti obei, kan Bondye ti apel li: I ti al dan en pei ki i ti pou resevwar koman son posesyon. I ti kit son prop pei san konnen kote i ti pe ale.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ