Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ziz 7:2 - Labib An Kreol Seselwa

2 SENYER ti dir Zedeon, “Ou larme i tro nonbre pour mwan livre Madyann dan ou lanmen; Izrael ava kapab fer vantar lo mon depan e dir: Mon prop lafors ki'n sov mwan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ziz 7:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aswar, Bondye ti koz avek Izrael atraver bann rev. I ti dir li, “Zakob, Zakob.” I ti reponn, “La mon la.”


Asa ti kriy ver SENYER, son Bondye: Ou tousel ki kapab sekour sa ki feb, koman sa ki for. Vin sekour nou, SENYER, Bondye, akoz nou kont lo ou. Nou'n sorti pour lager lo ou non, kont sa gran larme. SENYER, ou menm, nou Bondye, pa permet ki zonm i ganny laviktwar kont ou.


Annefe, sa lerwa in dir: Tou sa ki mon'n fer, se par mon lafors ek mon lasazes, akoz mon entelizan. Mon'n tir frontyer ki separ bann nasyon e mon'n sezi bann trezor. Mon'n tir bann lerwa lo zot tronn parey en toro.


Lizye dimoun arogan pou ganny abese; bann orgeye pou ganny imilye. Sa zour, zis SENYER ki pou ganny egzalte.


Dimoun orgeye pou ganny imilye; bann ki vantar pou ganny abese. Sa zour, zis SENYER ki pou ganny rekonnet pour son grander.


La sa ki SENYER i deklare: En dimoun saz pa devre vant son lasazes. Sa enn ki for pa devre vant son lafors. Sa enn ki ris pa devre fer vantar avek son larises.


Lorgey in ranpli ou leker akoz ou labote; par ou renonmen, ou lasazes in koronpi. Alor, mon zet ou ater e fer ou vin en spektak devan bann lerwa.


Ou ki en imen, dir lerwa Tir: La sa ki Senyer BONDYE i deklare: Akoz lorgey in ranpli ou leker e ou'n dir: Mon en bondye; mon pe asiz lo son tronn lo milye lanmer. Me, ou pa bondye, ou zis en et imen. Ou konsider ou egal avek en bondye.


I ti dir: La sa gran Babilonn ki mon'n konstri pour mon rezidans! Mon'n fer li par mon lafors, par mon pwisans, pour mon loner e mon laglwar!


Pour sa rezon, zot ofer en sakrifis an loner zot lasenn e bril lansan devan zot karle. Annefe, akoz sa, ki zot in atrap bokou pwason, e manz bann bon repa.


SENYER pou sov bann fanmir Zida an premye. Konmsa, laglwar tribi David e laglwar zabitan Zerizalenm pa pou siperyer ki pour Zida.


I ti dir mwan, “La parol SENYER pour Zorobabel: Pa par pwisans, ni par lafors, me par mon lespri, SENYER liniver ki deklare.


Zot ava anvoy 1,000 gerye sorti dan sak tribi Izrael pour al lager.


Pour sa rezon, ou pa devre mepriz bann brans koupe. Si ou fer vantar, mazinen ki pa ou ki tenir rasin, me rasin ki tenir ou.


Alor, eski i annan ankor rezon pour nou fer vantar? Non, napa. Akoz napa? Akoz sa ki konte aprezan, se pa obei lalwa, me annan lafwa.


Me sa trezor, nou pe anmenn li dan bann po fer avek later, pour montre ki sa pwisans siperyer, i sorti kot Bondye, pa kot nou.


I pa rezilta zot bann aksyon. Konmsa, personn pa kapab vant son lekor.


Me mon ti per provokasyon lennmi. Zot bann ladverser ava riske mal konpran e dir: Nou lanmen ki pwisan pa SENYER ki'n fer tousala.


Fer atansyon! Pa dir dan ou menm: Mon'n ganny mon larises par mon lafors ek mon pwisans.


Rapel byen SENYER, ou Bondye akoz ou lafors ek ou larises i sorti kot li. Konmsa, i ava etabli son lalyans ki i ti fer par en serman avek ou bann zanset; sa ki i pe fer ozordi.


Me lagras ki Bondye i donnen i siperyer. Annefe, Lekritir i deklare: Bondye i reziste bann ki orgeye, me i donn son lagras bann ki annan limilite.


Zonatan ti dir son porter zarm, “Vini! Annou al lot kote dan kan bann Filisten, sa bann zonm ki pa'n sirkonsi. Petet SENYER ava ed nou. Annefe, menm si i annan en kantite nou, sa pa pou anpes SENYER donn son laviktwar.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ