Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ziz 3:20 - Labib An Kreol Seselwa

20 Ehoud ti avans ver lerwa kot i ti pe asiz dan lasanm fre rezerve pour li dan letaz. Ehoud ti dir li, “Mon annan en parol sorti kot Bondye pour ou.” Lerwa ti leve dan son fotey.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ziz 3:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Al dir David: La sa ki SENYER i deklare: Mon propoz ou trwa keksoz; swazir enn e mon ava fer pour ou.


Esdras ti ouver liv devan tou lepep, akoz i ti pe debout anler pli o ki lezot; ler i ti ouver liv, tou lepep ti leve, debout.


Loue SENYER, zot bann garson Bondye! Proklanm son laglwar ek son pwisans.


Tou dimoun i devre rekonnet ou lotorite, koman lerwa tou bann pep. Ou tousel ki merit ganny sa loner. Parmi tou bann saz omonn, parmi tou bann lerwa, napa ki parey ou.


Sa ti pas dan nevyenm mwan lannen. Lerwa ti pe asiz dan son pale liver devan en reso alimen.


Mon pou detri zot bann rezidans liver ek zot bann pale lete. Mon pou detri tou sa bann pale ki'n ganny dekore avek livwar. Tou sa bann gran lakaz pou disparet. SENYER ki deklare.


SENYER i koz avek zabitan lavil: I pou sov sa enn ki annan respe pour son non. Ekoute! Tribi Zida e zot lasanble dan lavil!


Alor, Balaanm ti pronons son profesi: Vini! Balak, garson Sipor. Ekout parol ki mon pou dir ou.


Me ler i ti ariv pre avek bann stati bann zidol ki ti pre Gilgal, i ti retournen. I ti dir, “Mon rwa! Mon annan en mesaz prive pour ou.” Lerwa ti dir, “Silans!” Tou son lantouraz ti sorti.


Avek son lanmen gos, Ehoud ti ris lepe ki ti lo son kote drwat e anfons li dan vant lerwa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ