Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ziz 13:18 - Labib An Kreol Seselwa

18 Mesaze SENYER ti reponn li, “Akoz ou demann mwan mon non? I en non etonan.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ziz 13:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakob ti demann li, “Dir mwan ou non.” I ti dir, “Akoz ou demann mwan mon non?” Alor, i ti beni Zakob.


Zakob ti apel sa landrwa Penouel, savedir fas a fas avek Bondye. I ti dir, “Mon'n war SENYER fas a fas, e mon pa'n mor.”


Bann levit Zozye, Kadmyel, Hasabneya, Serebya, Odiya, Sebanya, ek Petahya, ti dir: Leve, remersye SENYER, zot Bondye! Remersye li depi touzour e pour touzour! Ou non glorye ki depas tou benediksyon e tou louanz i ganny beni!


Fer sir ou obeir li. Pa revolte kont li, akoz i pa pou pardonn ou bann fot. Annefe, i vin lo mon non.


Akoz tou bann bogi lennmi ki ti fer tranble later, tou bann liniform ki'n tase avek disan, in ganny servi pour fer en gran dife avek.


En zanfan in ne pour nou; nou'n ganny en garson. Lotorite i repoz lo son zepol. Zot apel li: Konseye merveye, Bondye pwisan, Papa eternel, Prens Lape.


Sa fanm ti al dir son mari, “En mesaze Bondye in vin war mwan; i ti parey en lanz Bondye; i ti efreyan. Mon pa ti demann li kote i sorti e i pa'n dir mwan son non.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ