Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zeremi 38:16 - Labib An Kreol Seselwa

16 Alor, an sekre, lerwa Sedesyas ti fer sa promes avek Zeremi, “Mon fer serman, devan SENYER ki vivan, ki'n donn nou lavi: Mon pa pou fer ou ganny touye, e mon pa pou livre ou dan lanmen sa bann zonm ki oule touy ou.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zeremi 38:16
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

avan ki lapousyer i retourn dan later kot in ganny tire e souf lavi i retourn kot Bondye ki ti donn li.


La sa ki Bondye i deklare, SENYER ki'n kree lesyel dan tou son grander; ki'n fer later avek tou son vezetasyon; ki donn lavi tou son bann zabitan, e son souf, tou sa bann ki viv lo later.


Mon pa pou touzour akize, mon pa pou touzour ankoler, pour ki ni bann lespri ni souf bann kreatir ki mon'n kree ava afebli devan mwan.


pou ganny livre dan lanmen zot lennmi ek bann ki oule touy zot; zot kadav pou ganny manze par bann zwazo ek bann zannimo sovaz.


En zour, lerwa Sedesyas ti anvoy sers Zeremi e anmenn li kot li. La, lerwa ti kestyonn li an sekre, “SENYER pa'n donn ou okenn mesaz pour mwan?” Zeremi ti reponn, “Wi, i annan.” I ti azoute, “Ou pou ganny livre dan lanmen lerwa Babilonn.”


En proklanmasyon sorti kot SENYER lo size Izrael: La sa ki SENYER ki'n tal lesyel e kree later, ki'n donn zonm lavi, i deklare:


Moiz ek Aaron ti tonm ater la fas ater. Zot ti dir, “Mon Bondye! Ou sa Bondye ki donn lavi tou kreatir! Akoz pour pese en sel dimoun, ou met ou ankoler anver kominote antye?”


“SENYER Bondye! Ou ki donn lavi tou sa ki ou'n kree, swazir en zonm pour diriz sa kominote


En swar i ti vin kot Zezi. I ti dir li, “Met! Nou konnen ki ou en profeser anvoye par Bondye. Personn pa kapab fer sa bann siny ki ou pe fer, si Bondye pa avek li.”


I pa bezwen ki zonm i okip li e fer nenport kwa pour li, akoz li menm ki donn tou dimoun lavi, respirasyon ek tou leres.


akoz, atraver li, nou ganny lavi, nou kapab bouze e nou egziste. Sanmenm sa ki serten parmi zot poet in osi dir: Nou osi nou son bann zanfan.


Pa oubliye ki sakenn nou, nou ti annan en papa lo sa later; i'n koriz nou e nou'n annan respe pour li. Sa i donn nou plis rezon pour nou soumet nou avek nou Papa ki dan lesyel pour nou resevwar lavi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ