Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 9:25 - Labib An Kreol Seselwa

25 Alor, i ti dir: Kanaan ava ganny modi! I ava vin dernyen lesklav son bann frer.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 9:25
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Alor, SENYER Bondye ti dir avek serpan: Akoz ou'n fer sa, ou pou ganny modi parmi tou bann zannimo. Ou pou ranpe lo later. Ou pou manz lapousyer tou le zour ou lavi.


Dezormen, ou anba malediksyon, ou pou ganny sase lo later ki'n ouver labous pour resevwar disan ou frer ki ou'n touye avek ou lanmen.


Modi zot lakoler, akoz i feros e zot move karakter ava osi ganny modi akoz i kriyel; mon pou diviz zot e dispers zot dan pei.


Bann garson Noe ki ti sorti dan lars, ti Senm, Kanm ek Zafet. Kanm ti papa Kanaan.


Kanm, papa Kanaan ti war son papa touni, e i ti al rakont son de frer deor.


Kan Noe ti desoule, i ti aprann sa ki son dezyenm garson ti'n fer.


Apre, lerwa pou dir avek bann ki lo son kote gos: Sorti kot mwan zot ki'n ganny modi! Al dan dife eternel ki'n ganny prepare pour dyab ek son bann lanz!


Zezi ti reponn zot, “Mon dir zot, sa i laverite: Tou dimoun ki fer pese i lesklav pese.


Malediksyon lo sa enn ki dezonor son papa oubyen son manman. Lepep ava dir: Amenn!


Zanfan sorti dan ou vant pou ganny modi, prodwi ou later osi, porte ou bef, ou mouton ek ou kabri; tou pou ganny modi.


Dezormen, zot in ganny modi; serten parmi zot pou reste touzour lesklav. Zot ava al koup dibwa e sarye delo pour tanp mon Bondye.”


I ti fer zot al koup dibwa e sarye delo pour lakominote e pour lotel SENYER, landrwa kot SENYER ava swazir, menm ziska ozordi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ