Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 48:21 - Labib An Kreol Seselwa

21 Apre Izrael ti dir Zozef, “Mon pre pour mor. Bondye pou avek ou e i pou fer ou retourn dan pei ou bann zanset.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 48:21
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ti anmenn avek li Sarai son fanm ek Lot son neve. I ti pran tou son posesyon ek tou bann lesklav ki i ti annan e i ti al dan direksyon Kanaan.


Me, mon pou ziz sa pep ki pou fer zot vin lesklav. Alor, zot ava kapab kit sa pei avek bokou larises.


Katriyenm zenerasyon ou desandans pou retourn isi, akoz kriyote bann Amorit pa ankor ariv lo son nivo.”


Reste dan sa pei koman en etranze e mwan, mon pou avek ou, mon pou beni ou, akoz mon pou donn ou ek ou desandans sa bann pei. Mon pou gard serman ki mon ti fer avek ou papa, Abrahanm.


Mon pou avek ou, mon pou protez ou e fer ou retourn isi. Mon pa pou kit ou ziska ki mon'n fer sa ki mon'n promet ou.”


Zakob ti pe reste dan Kanaan, dan pei kot son papa ti'n reste koman en etranze.


Mwan ki pou al avek ou Lezip, e mon pou retourn avek ou. Se Zozef ki pou ferm ou lizye avek son prop lanmen.”


Kan lanmor ti aprose, Zakob ti apel son garson Zozef. I ti dir li, “Si vreman ou kontan mwan, met ou lanmen anba mon kwis e promet mwan ki ou pa pou anter mwan dan Lezip. Mon sipliy ou, promet mwan


En zour Zozef ti dir son bann frer, “Mon pre pour mor, me Bondye pou vin sekour zot e fer zot sorti dan sa pei e anmenn zot ver later ki i ti promet Abrahanm, Izaak ek Zakob.”


Faraon ti reponn, “Ale! Al anter ou papa parey ou'n promet li.”


SENYER i vivan! Mon rann glwar mon Ros protekter. Mon egzalte Bondye mon Sover.


Senyer! Aprezan les mwan, ou serviter, kit sa later anpe dapre ou parol.


Annefe, David ti akonpli plan Bondye dan son zenerasyon. Apre, i ti mor e ganny antere avek son bann zanset, e son lekor in pouri.


alor, SENYER, ou Bondye ava retabli ou sityasyon. I ava annan konpasyon pour ou e rasanble ou ankor parmi tou bann pep kot SENYER, ou Bondye ti'n dispers ou.


SENYER pou mars devan ou. I pou avek ou; i pa pou deles ou ni abandonn ou. Pa bezwen per ni tranble.”


Kanta mwan, ler in arive pour mwan ganny ofer an sakrifis; ler mon depar in arive.


Personn pa konn ni son papa, ni son manman, ni son zanset; e son lavi napa ni konmansman, ni lafen. Parey Garson Bondye, i reste pret pour touzour.


Dan sa ka, ladim i ganny resevwar par bann zonm mortel; me dan ka Melkisedek, par enn ki'n ganny ateste ki i touzour vivan.


Personn pa pou tenir devan ou, tou dilon ou lavi. Mon pou avek ou, parey mon ti avek Moiz. Mon pou touzour avek ou. Mon pa pou abandonn ou.


Pa mon'n ordonn ou: Reste for, pran kouraz. Pa per, pa tranble, akoz SENYER, ou Bondye, i avek ou partou kot ou pou ale.


“Mwan, ozordi mon pe ale parey sor tou dimoun. Zot konnen, avek tou zot leker, avek tou zot et antye, ki okenn sa bann parol ki SENYER, zot Bondye ti prononse lo zot size pa'n reste san ganny akonpli; tou in realize lo zot; napa enn ki pa'n akonpli.


SENYER ti dir Zozye, “Ozordi mon pou konmans fer ou grandi devan pep Izrael antye. Konmsa, zot ava konnen ki mon pou avek ou parey mon ti avek Moiz.


Mon konnen ki byento mon pou kit sa lekor, parey nou Senyer Zezi-Kri in fer mwan konnen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ