Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 37:13 - Labib An Kreol Seselwa

13 Izrael ti dir Zozef, “Eski ou bann frer pa'n anmenn bann troupo Sikenm? Mon pou anvoy ou kot zot.” Zozef ti reponn, “La mon la.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 37:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apre, Bondye ti teste Abrahanm. I ti dir li, “Abrahanm!” Abrahanm ti reponn, “Wi, la mon la.”


Alor, lanz SENYER dan lesyel ti apel Abrahanm. I ti dir li, “Abrahanm, Abrahanm!” Abrahanm ti reponn, “Wi! La mon la.”


Izaak ti'n vye; son lizye ti'n vin sonm e i ti nepli war kler. En zour, i ti apel Ezai, son lene garson. I ti dir li, “Mon garson.” I ti reponn, “La mon la.”


Zakob ti antre kot son papa. I ti dir, “Papa!” I ti reponn, “La mon la. Me lekel ou, mon garson?”


Zakob ti ariv sen e sof sorti Padann-Aranm, dan lavil Sikenm, ki dan pei Kanaan. I ti kanp devan lavil.


Son bann frer ti anmenn bann troupo manz zerb Sikenm.


Mon pe anvoy zot parey bann mouton parmi bann loulou. Alor, zot bezwen rize parey bann serpan e inosan parey bann pizon.


Alor, propriyeter sa plantasyon rezen ti dir: Ki mon pou fer? Mon pou anvoy zot mon garson ki mon kontan. Petet zot ava montre respe pour li.


Me Eli ti apel dir, “Samyel mon garson.” Samyel ti reponn, “Wi, la mon la.”


SENYER ti apel Samyel pour en trwazyenm fwa. Ankor en fwa, Samyel ti al kot Eli. I ti dir, “Wi, ou'n apel mwan.” Eli ti konpran ki SENYER ki ti pe apel sa garson.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ