Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 32:29 - Labib An Kreol Seselwa

29 Zakob ti demann li, “Dir mwan ou non.” I ti dir, “Akoz ou demann mwan mon non?” Alor, i ti beni Zakob.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 32:29
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ou pou nepli apel Abranm me Abrahanm, akoz mon'n fer ou vin papa en kantite nasyon.


Bondye ti dir li, “Ou non i Zakob. Ou pou nepli apel Zakob, me Izrael.” Alor i ti apel li Izrael.


Bondye ti aparet avek Zakob ankor, kan i ti sorti Padann-Aranm, e beni li.


I ti pran 12 ros, pour sa 12 tribi, bann garson Zakob avek ki SENYER ti adres son parol: Ou pou apel Izrael.


Ozordi ankor, zot pe pratik zot bann vye koutim. Zot pa vreman ador SENYER, zot pa gard bann lalwa ek bann komannman ki SENYER in donn bann zanfan Zakob ki i ti apel Izrael.


Abrahanm ti papa Izaak. La bann garson Izaak: Ezai ek Izrael.


Eski ou kapab sonn profonder Bondye? Eski ou kapab konn grander Bondye liniver?


Lekel ki'n mont dan lesyel e ki'n desann? Lekel ki'n atrap divan dan kre son lanmen? Lekel ki'n anvlop delo dan son lenz? Lekel ki'n plas bann limit later? Ki mannyer i apele? Koman son garson i apele? Si ou konnen, dir mwan.


En zanfan in ne pour nou; nou'n ganny en garson. Lotorite i repoz lo son zepol. Zot apel li: Konseye merveye, Bondye pwisan, Papa eternel, Prens Lape.


Zot dir: Annou retour ver SENYER. I'n desir nou, me i ava geri nou. I'n bles nou, me i ava pans nou blesir.


Depi Kades, Moiz ti anvoy bann mesaze kot lerwa Edonm pour dir li: La sa ki ou bann frer Izrael i dir: Ou'n antann tou mizer ek difikilte ki nou'n pas ladan.


Alor lanz ti reponn li, “Mwan, Gabriyel ki debout dan prezans Bondye pour servi li. In anvoy mwan pour koz avek ou, e anons ou sa bon nouvel.


Zis SENYER, nou Bondye ki konn bann keksoz sekre. Sa ki'n ganny revele i pour nou e pour nou bann zanfan pour touzour, pour ki nou met an pratik tou bann parol sa lalwa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ