Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 32:24 - Labib An Kreol Seselwa

24 Zakob ti reste tousel. En zonm ti lite avek li ziska granmaten.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 32:24
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ti lev lizye e i ti war trwa zonm pe debout devan li. Kan i ti war zot, i ti kit son latant e taye pour al zwenn zot e prosternen ziska ater.


Rasel ti dir, “Mon'n fer gro lager avek mon ser, e mon'n gannyen.” I ti apel li Neftali, savedir Konba.


I ti pran zot e fer zot travers larivyer, ansanm avek tou sa ki i ti annan.


Kan sa zonm ti war ki i pa ti kapab bat Zakob, i ti tap li lo son laans, e son laans ti debwete.


I ti dir li, “Ou pou nepli apel Zakob, me Izrael, akoz ou'n lite kont Bondye e kont zonm, e ou'n ganny laviktwar.”


Zakob ti apel sa landrwa Penouel, savedir fas a fas avek Bondye. I ti dir, “Mon'n war SENYER fas a fas, e mon pa'n mor.”


Mon demande ki sa lanz ki'n delivre mwan dan tou mal, i beni sa de garson. Atraver zot, mon non pa pou ganny oubliye, ensi ki non mon zanset Abrahanm ek Izaak; zot ava vin en gran pep lo later.


Alor, Moiz ti lev son lanmen lo lanmer. Lo granmaten, delo ti retourn dan son plas. Bann Ezipsyen ti sove ler lanmer ti vini me SENYER ti debaras li avek zot dan milye lanmer.


Ou ki mon kontan! Ou ki mon kontan! Retournen avan soley i leve e bann lonbraz i disparet. Taye parey en gazel, parey en pti kabri lo bann montanny apik.


Sakenn pou parey en labri kont divan, en refiz kont tanpet, parey bann sours delo dan landrwa sek, parey lonbraz en ros dan dezer.


Alor, mon ti reste tousel pour get sa vizyon enpresyonnan. Mon lafors ti kit mwan, e mon figir ti sanz kouler e vin tre pal, mon ti nepli annan lafors.


Zezi ti reponn, “Fer tou pour antre par laport etrwat, akoz, mon pe dir zot, bokou pou oule antre, me zot pa pou kapab.


Akoz i ti dan langwas, Zezi ti priy plis ankor; son transpirasyon ti tonm ater parey gro gout disan.


Mon demann zot, frer ek ser, par nou Senyer Zezi-Kri e par lanmour Lespri Sen: Konbat ansanm avek mwan an adresan lapriyer ver Bondye pour mwan.


Premye zonm in sorti dan later; i lapousyer. Dezyenm zonm in sorti dan lesyel.


Annefe, nou pa pe lit kont dimoun, me kont pouvwar bann move lespri dan lemonn, bann lotorite, ek pouvwar dan lemonn teneb dan sa letan ki nou pe viv ladan.


Gide par Lespri, priye toultan, avek toudsort lapriyer ek siplikasyon. Pour sa, reste vizilan, touzour fidel; priy avek ferver pour tou bann krwayan.


Mon oule fer zot konnen ki mannyer mon pe lite pour zot, pour bann ki reste Laodise e pour tou bann ki pa konn mwan personnelman.


Epafras osi ki sorti kot zot i fer zot salanm. Sa serviter Zezi-Kri pa zanmen aret lite pour zot dan lapriyer, pour ki zot reste solid, koman bann dimoun matir, dan lobeisans lavolonte Bondye dan tou.


Pandan son lavi lo later, Zezi ti priye e sipliy Bondye avek bann leokri ek bann larm. I ti priy sa enn ki ti kapab sov li dan lanmor. Bondye ti egzos li akoz son lobeisans.


En zour, pandan ki Zozye ti Zeriko, i ti lev lizye e i ti war en zonm debout devan li, son lepe dan son lanmen. Zozye ti mars dan son direksyon. I ti dir li, “Eski ou pour nou, oubyen pour nou lennmi?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ