Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zenez 32:10 - Labib An Kreol Seselwa

10 Mon pa vo sa fidelite e tou sa lwayote ki ou'n montre pour ou serviter. Mon ti annan zis mon baton kan mon ti travers larivyer Zourden. La aprezan, mon retourn avek de group.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zenez 32:10
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abrahanm ti reponn, “Eskiz mwan pour koz avek ou SENYER, mwan ki zis lapousyer ek lasann.


I ti priye, “SENYER, Bondye mon met Abrahanm! Permet mwan fer sa rankont ozordi, e montre ou fidelite anver mon met, Abrahanm.


I ti dir, “Mon remersye, SENYER, Bondye mon met, Abrahanm! I'n touzour montre son gran bonte ek fidelite anver mon met. SENYER in diriz mwan kot lakaz bann fanmir mon met.”


SENYER ti pe debout devan li. I ti dir li, “Mwan menm SENYER, Bondye Abrahanm ou papa e Bondye Izaak. Mon pou donn ou ek ou desandans sa later kot ou pe dormi.


Mon pou avek ou, mon pou protez ou e fer ou retourn isi. Mon pa pou kit ou ziska ki mon'n fer sa ki mon'n promet ou.”


Dan sa fason, Zakob ti vin ris. I ti annan bann gran troupo, bokou serviter ek servant, e bokou samo ek bourik.


Alor, SENYER ti dir Zakob, “Retourn dan pei ou zanset, dan pei kot ou sorti e mon ava avek ou.”


Mon annan bourik, bef, troupo, serviter, ek servant. Mon'n anvoy bann mesaze pour ou aksepte mwan.”


Zakob ti per e enkyet. I ti diviz bann dimoun ki ti avek li. I ti osi diviz bann troupo e bann samo an de group.


David ti ariv Mahanaim. Alor, Absalon, avek troup Izraelit ki ti avek li, ti travers larivyer Zourden.


Lerwa David ti al prezant li devan SENYER. I ti dir: Ki mon ete mwan, Senyer BONDYE, e ki mon fanmir i ete pour ki ou'n fer nou ariv dan sa pozisyon?


Sa enn ki zis i reste ferm dan son semen. Sa enn ki son lanmen i prop i vin pli determinen.


Sa ki ou ti posede avan pou nanryen ditou, akoz sa ki ou pou gannyen pou bokou plis.


Mon dir SENYER: Ou menm mon Senyer. Ou menm sours tou mon lazwa.


Ou donn mwan ou boukliye laviktwar. Ou soutenir mwan avek ou lanmen drwat. Ou led in rann mwan for.


pour ki i reste lo tronn pour touzour devan ou. Mon Bondye! Dan ou fidelite ek ou bonte, protez li.


Ou'n fer li en pti pe pli pti ki en bondye. Ou'n kouronn li avek splander ek laglwar.


Zot avanse touzour pli for. Bondye ki pli gran ki tou bondye ava paret dan Siyon.


Labonte ek fidelite ava zwenn ansanm; lazistis ek lape ava anbras kanmarad.


Me semen sa enn ki zis i parey lalimyer granmaten ki vin deplizanpli for ziska midi.


Alor, mon ti dir: Maler lo mwan! Fini pour mwan! Mon en zonm avek lalev enpir, e mon pe viv parmi en pep ki lalev i enpir; mon lizye in war Lerwa, SENYER liniver!


Mon pou rakont bann byenfe ki SENYER in fer, bann aksyon SENYER ki merit ganny loue: Pour tou sa ki SENYER in fer pour nou; dan son gran konpasyon ki i'n montre pour Izrael, dan labondans son gran fidelite.


Ou pou montre ou fidelite anver Zakob e ou lanmitye anver Abrahanm, avek ki otrefwa, par en serman, ou ti promet nou bann zanset.


Alor, zot osi, kan zot in fini fer sa ki zot ti'n ganny ordonnen pour fer, dir dan zot menm: Nou senpleman en bann serviter initil; nou'n zis fer nou devwar.”


Kan Simon ti war sa, i ti tonm azenou devan Zezi. I ti dir, “Senyer, elwanny ou avek mwan, akoz mon en zonm ki fer pese!”


Mon'n koz koman en fou! Me zot ki'n fors mwan. Zot ki ti devre koz dan mon faver. Annefe, menm si mon en nanryen ditou, mon pa ditou enferyer avek zot bann gran zapot.


Rapel byen SENYER, ou Bondye akoz ou lafors ek ou larises i sorti kot li. Konmsa, i ava etabli son lalyans ki i ti fer par en serman avek ou bann zanset; sa ki i pe fer ozordi.


Demenm, zot bann zennzan! Obei bann ki pli aze ki zot. Montre bokou limilite dan zot relasyon avek kanmarad. Annefe, Lekritir i deklare: Bondye i kont bann orgeye, me i bon anver bann ki annan limilite.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ